Tuesday, 2 December 2014

Poem in an Unknown Language.


                           
                         


Trendla trendla yarna hoo

Somtery aurabel larding to.

Pemanbello ansenfellow trandly ing

Mantargo lullingberry tinage fing.

Manso manso tuttelmust fardo

Wizzing trizzing diddledum lardo.

Armay frindig ootoom atch

Sandog trattleditch tiddledin snatch.


© Cro Magnon 2014.


22 comments:

David said...

Cro, sounds like Irish double talk to me. It's something that almost sounds like I should be able to under stand but can't quite grab ahold of it.

Have a great unknown language day.

Geo. said...

I like this poem,Cro. So far as I can translate it, "hoo" is Maori for price, "fardo is Somali for horse", "lardo" is Esperanto for bacon or Javanese for lard. Put together with all your rhythmic modifiers, I get a love poem --one in which the suitor offers his lady reliable transportation for a fair sum and diet high in fat. Deeply moving.

lovelygrey said...

fing is Estuarine! I recognise that being a Southend girl.

New World said...

Ostem laughsem middledum do.
Pistem listem phaggle fum o.

elaine said...

OK you've finally lost it. Bring out the straight jacket.

Lindsay said...

Another version of eenie meenie minie mo:
Eeena Meena Mackeracka
Dominacka Chickapocka
Lollippa, Kung Kung Kush

Cro Magnon said...

The old 'eenie meenie minie mo' wasn't too PC; not that we ever thought about that... until we were told!

Frances said...

Whatever it is , it reads nicely out loud ! I like weird sounding words. Used to love " The Jabberwock".

John Going Gently said...

Put the wine glass down
Walk slowly away from the wine glass......

Helsie said...

I immediately thought of it too!

Cro Magnon said...

I'm available for Poetry Readings.

Cro Magnon said...

But NOT in Trelawnyd (see below).

Tom Stephenson said...

The only bit I understood was the last word.

Shrimpton and Perfect said...

It is double Irish, Milliganese in fact.

Jean
x

Starting Over, Accepting Changes - Maybe said...

Touching! It brought me to tears.

Cro Magnon said...

That painful?

elaine said...

Our version was
Eenie Meenie Mackaracka
Rare I domenacka
Chickeracka
Bom Bom Push

Where on earth did I dig that up from and what on earth does it mean?

The Weaver of Grass said...

n?Do you remember the old 'backslang'? We used to think we were really clever to use it as teenagers. I kept getting the impression that this was something similar, but although I kept moving endings and beginnings around, I got nowhere. Nonesense the

Yael said...

Mamash yafe umeragesh,
tachzor mahar beshesh,

Patsy Collins said...

I don't have a scooby as to the meaning, but then I often don't understand poems written in English.

Gwen Buchanan said...

That is one fantastic poem!!!! Yes!

Cro Magnon said...

Thank you Gwen; you are obviously someone of impeccable taste.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...